春秋時代,秦晉兩國結為姻親,關係友好。晉文公娶秦穆公之女。晉文公死後,晉襄公繼位。秦穆公欲爭霸業,派了孟明視、白乙丙、西乞術三帥越過晉國國境攻打鄭國。白乙丙父親蹇叔知道勞師遠征必敗,囑兒子經過崤山時要小心防備。
鄭國商人得知秦國將要入侵,故意假借國君之命送上十二頭牛給秦軍犒師。孟明視以為鄭國已有防備,便改滅滑國後班師。晉國元帥先軫料到秦軍回程時必路經崤山,佈下埋伏。結果孟明視等三帥受困被俘。襄公母親文嬴不忍秦晉交惡,請襄公釋放三帥。襄公從之。先軫得知後追去,但三帥已被蹇叔之船救去。
Three Generals Besieged at Mount Yao
During the Spring and Autumn Period, the states of Qin and Jin form an alliance by marriage. Duke Wen of Jin marries the daughter of Duke Mu of Qin. After Duke Wen dies, he is succeeded by Duke Xiang. To seek hegemony, Duke Mu of Qin sends Generals Meng , Bai and Xi on an expedition against the state of Zheng over the territory of Jin. Knowing that the expedition is bound to fail, one of the general’s fathers, Jian Shu, warns his son Bai to be vigilant when crossing Mount Yao.
Learning that Qin is about to invade Zheng, a merchant from Zheng offers twelve cattle to the Qin troops in the name of the Duke. Now that Zheng has been alerted, Meng changes the plan; instead of invading Zheng, he overthrows the state of Hua and then withdraws his troops. Expecting the Qin troops to pass over Mount Xiao on their return journey, Jin Marshal Xian ambushes the troops, capturing the three Qin generals.
Troubled by the hostility between Qin and Jin, Duke Xiang’smother pleads to her son to release the three generals. Learning that the duke has already granted release to the three generals, Xian pursues them, but all three generals have already been rescued by a boat sent by Jian Shu.