九天玄女

以賣畫維生的窮書生艾敬郎向來傾慕九天玄女。端陽佳節,敬郎邂逅到玄女祠酬神的冷霜蟬。素未謀面的兩人原來同住桂枝里,兩宅只相距一條小河。二人皆屬意對方,在經歷投荔擲詩、互訴衷情後,感情更加牢固。

敬郎好不容易使霜蟬母親答應婚事,孰料閩王早已看中霜蟬,要將她納為貴妃。霜蟬被軍士擒捉。敬郎試圖斡旋不果。最後閩王讓二人訣別,又以烈火威脅兩人分開,艾、冷兩人竟投火殉情,化為鴛鴦消失於半空。原來霜蟬本是九天玄女,敬郎則為風月仙子。玄女升天後,敬郎肉身已滅而痴心不息,上天入地欲尋玄女,終在華陽仙山尋得霜蟬,成功挽回霜蟬心意。在眾仙女懇求下火帝也被感動,特准霜蟬與敬郎成婚,兩人終成眷屬,幸福永享。

Goddess from Ninth Heaven / Fairy from the Highest Heavens / Jiutian Xuannü

Poor scholar Ai, who makes a living by selling paintings, is particularly partial to the idol Jiutian Xuannü of the ninth heaven. At the Dragon Boat Festival, Ai encounters Leng, a young lady who has come to the Shrine of Xuannü to pay her respects to the goddess. The two strangers find that they both live in Guizhili, and that their houses are separated only by a river. The two falls in love, and through exchanging poems, pour out their hearts to each other.

With great difficulty, Ai persuades Leng’s mother to consent to their marriage. Unexpectedly, Prince Min, who has long been fond of Leng, decides to take her as his concubine and has his soldiers capture her.Leng tries in vain to make the prince change his mind. The prince asks the lovers to bid farewell to each other by separating them with fire. Without hesitation, the two jump into the flames. Then they turn into a pair of mandarin ducks and vanish mid-air.

In truth, Leng is the goddess Jiutian Xuannü and Ai is an immortal named Fengyue Xianzi. After the goddess ascends to heaven, Ai remains in love with her, though he is separated from his body. He searches for the goddess in heaven and on earth. Finally, Ai finds Leng on Mount Huayang and wins back her heart. Even the God of Fire is moved by the immortals’ pleas and agrees to their marriage. They live happily together thereafter.

發表留言

zh_HKChinese
滾動到頂部
%d 位部落客按了讚: